คำแนะนำ

คำสรรพนามส่วนตัวในภาษาญี่ปุ่น

คำสรรพนามส่วนตัวในภาษาญี่ปุ่น

สรรพนามคือคำที่ใช้แทนคำนาม ในภาษาอังกฤษตัวอย่างของคำสรรพนามรวมถึง "ฉันพวกเขาใครมันสิ่งนี้ไม่มี" และอื่น ๆ สรรพนามดำเนินการฟังก์ชั่นทางไวยากรณ์ที่หลากหลายและมีการใช้อย่างหนักเป็นภาษาส่วนใหญ่ มีคำสรรพนามย่อยมากมายเช่นคำสรรพนามคำสรรพนามสะท้อนคำสรรพนามคำสรรพนามคำสรรพนามและอื่น ๆ

การใช้คำสรรพนามภาษาญี่ปุ่นกับภาษาอังกฤษ

การใช้คำสรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นนั้นค่อนข้างแตกต่างจากภาษาอังกฤษ พวกเขาไม่ได้ใช้บ่อยเท่าที่เป็นคู่หูภาษาอังกฤษของพวกเขาแม้ว่าจะมีคำสรรพนามหลากหลายในญี่ปุ่นขึ้นอยู่กับเพศหรือรูปแบบของการพูด

หากบริบทมีความชัดเจนชาวญี่ปุ่นไม่ต้องการใช้สรรพนามส่วนตัว มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะเรียนรู้วิธีใช้พวกเขา แต่ก็สำคัญที่จะต้องเข้าใจว่าจะไม่ใช้มันอย่างไร ต่างจากภาษาอังกฤษไม่มีกฎที่เข้มงวดในการใช้ไวยากรณ์ในประโยค

วิธีพูดว่า "ฉัน"

ต่อไปนี้เป็นวิธีที่แตกต่างกันที่เราสามารถพูดว่า "ฉัน" ขึ้นอยู่กับสถานการณ์และคนที่พูดด้วยไม่ว่าจะเป็นเพื่อนที่ดีหรือเป็นเพื่อนสนิท

  • watakushi わたくし --- เป็นทางการมาก
  • watashi わたし --- เป็นทางการ
  • boku (ชาย) 僕, atashi (เพศหญิง) あたし --- ไม่เป็นทางการ
  • แร่ (ชาย) 俺 --- ไม่เป็นทางการมาก

วิธีพูดว่า "คุณ"

ต่อไปนี้เป็นวิธีต่าง ๆ ในการพูดว่า "คุณ" ขึ้นอยู่กับสถานการณ์

  • โอตาคุおたく --- เป็นทางการมาก
  • anata あなた --- เป็นทางการ
  • คิมิ (ชาย) 君 --- ไม่เป็นทางการ
  • omae (ชาย) お前, anta あんた --- ไม่เป็นทางการ

การใช้สรรพนามส่วนบุคคลของญี่ปุ่น

ในบรรดาสรรพนามเหล่านี้ "watashi" และ "anata" เป็นคำที่พบบ่อยที่สุด อย่างไรก็ตามดังกล่าวข้างต้นพวกเขามักถูกละเว้นในการสนทนา เมื่อพูดถึงหัวหน้าของคุณ "anata" ไม่เหมาะสมและควรหลีกเลี่ยง ใช้ชื่อของบุคคลนั้นแทน

"Anata" ยังใช้โดยภรรยาเมื่อกล่าวถึงสามีของพวกเขา "Omae" บางครั้งสามีใช้เมื่อพูดกับภรรยาถึงแม้ว่ามันจะฟังดูเชยไปหน่อยก็ตาม

คำสรรพนามบุคคลที่สาม

คำสรรพนามสำหรับบุคคลที่สามคือ "kare (เขา)" หรือ "kanojo (เธอ)" แทนที่จะใช้คำเหล่านี้ขอแนะนำให้ใช้ชื่อของบุคคลนั้นหรืออธิบายว่า "ano hito (บุคคลนั้น)" ไม่จำเป็นต้องระบุเพศ

นี่คือตัวอย่างประโยค:

Kyou Jon ni aimashita
今日ジョンに会いました。
วันนี้ฉันเห็นเขา (จอห์น)
Ano hito o shitte imasu ka.
あの人を知っていますか。
คุณรู้จักเธอไหม

นอกจากนี้ "kare" หรือ "kanojo" มักจะหมายถึงแฟนหรือแฟน นี่คือคำศัพท์ที่ใช้ในประโยค:

Kare ga imasu ka
彼がいますか。
คุณมีแฟนหรือยัง
Watashi no kanojo wa kangofu desu
私の彼女は看護婦です。
แฟนของฉันเป็นพยาบาล

คำสรรพนามพหูพจน์ส่วนบุคคล

ในการสร้างคำพหูพจน์คำต่อท้าย "~ tachi (~ 達)" ถูกเพิ่มเช่น "watashi-tachi (เรา)" หรือ "anata-tachi (คุณเป็นพหูพจน์)"

คำต่อท้าย "~ tachi" สามารถเพิ่มได้ไม่เพียงแค่สรรพนามเท่านั้น แต่ยังรวมถึงคำนามอื่น ๆ ที่อ้างถึงผู้คนด้วย ตัวอย่างเช่น "kodomo-tachi (子供達)" หมายถึง "children"

สำหรับคำว่า "anata" คำต่อท้าย "~ gata (~ 方)" บางครั้งใช้เพื่อทำให้เป็นพหูพจน์แทนที่จะใช้ "~ tachi" "Anata-gata (あなた方)" เป็นทางการมากกว่า "anata-tachi" คำต่อท้าย "~ ra (~ ら)" ก็ใช้สำหรับ "kare" เช่น "karera (พวกเขา)"

ดูวิดีโอ: คำสรรพนาม ภาษาญปน (กุมภาพันธ์ 2020).