น่าสนใจ

เหตุใดชื่อภาษาอังกฤษของ "มหาสมุทรแปซิฟิก" จึงติดอยู่หากหลายวัฒนธรรมรู้จักมาตั้งแต่สมัยโบราณ

เหตุใดชื่อภาษาอังกฤษของ



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

เท่าที่ฉันเข้าใจ มหาสมุทรที่ใหญ่ที่สุดในโลกเป็นที่รู้จักทั่วโลกในชื่อ มหาสมุทรแปซิฟิกซึ่งเป็นชื่อที่เฟอร์ดินานด์ มาเจลลันตั้งให้ในปี ค.ศ. 1519 อย่างไรก็ตาม เป็นเรื่องน่าแปลกใจสำหรับฉันที่ชื่อดังกล่าวติดอยู่เนื่องจากเป็นมหาสมุทรที่รู้จักกันมานานนับพันปีจากวัฒนธรรมการรู้หนังสือ เช่น ญี่ปุ่น จีน และเกาหลี


สิ่งนี้ทำให้ฉันนึกถึงข้อโต้แย้งของแฮ็กเกอร์ / แคร็กเกอร์อินเทอร์เน็ตแบบเก่า เดิมที "การแฮ็ก" เป็นคำที่ใช้เรียกการซ่อมแซมคอมพิวเตอร์ทั่วไป และมีความหมายเชิงบวกเป็นส่วนใหญ่ อย่างไรก็ตาม สื่อมวลชนรู้สึกว่าแง่มุมที่น่าสนใจที่สุดของการแฮ็กคือการบุกรุกความปลอดภัยของคอมพิวเตอร์ และการดำเนินการต่อไปก็คือถ้านั่นคือทั้งหมดที่มีความหมาย พวกเราหลายคนบนอินเทอร์เน็ตพยายามที่จะทำให้ "แคร็ก" เป็นที่นิยมเพื่อให้ได้ชื่อที่ดีของการแฮ็กกลับมา อย่างไรก็ตาม มันไม่สำคัญเพราะคนทำสื่อไม่ฟังเรา และไม่สนใจจริงๆ พวกเรา "แฮ็กเกอร์" โรงเรียนเก่าสูญเสียคำพูดของเรา

เรื่องนี้แสดงให้เห็นสุภาษิตโบราณที่มีความสำคัญในประวัติศาสตร์เช่นเดียวกับการหลอกหลอน: แทบจะเป็นไปไม่ได้เลยที่จะชนะสงครามคำพูดกับคนที่ซื้อหมึกจากถัง

ในกรณีของมหาสมุทรแปซิฟิก สังคมอื่นๆ ทั้งหมดที่รู้เรื่องมหาสมุทรนั้นก่อนมาเจลลันไม่มีแท่นพิมพ์อุตสาหกรรม การสนทนาใดๆ ที่พวกเขามีเกี่ยวกับเรื่องนี้กับผู้อื่นโดยใช้คำศัพท์ดั้งเดิมนั้นจำกัดเฉพาะการบอกต่อแบบปากต่อปากและการเขียนด้วยมือที่ไม่มีประสิทธิภาพมาก

เมื่อเริ่มมีความเกี่ยวข้องกับชาวยุโรปเป็นครั้งแรกคือช่วงที่การเดินทางของมาเจลลันข้ามผ่านโดยเป็นส่วนหนึ่งของการเดินเรือรอบโลกในปี ค.ศ. 1519-1522 เขาเรียกมันว่า "แปซิฟิก" เพราะมันเป็นแหล่งน้ำที่สงบสุขมากกว่าน่านน้ำอันตรายรอบแหลมของทวีปอเมริกาใต้

วันที่นี้มีความสำคัญเนื่องจากแท่นพิมพ์ถูกประดิษฐ์ขึ้นเมื่อประมาณ 80 ปีก่อน และขณะนี้มีการใช้งานอย่างหนักในยุโรป ในขณะที่ชาวยุโรปไม่สามารถเข้าถึงต้นฉบับเอเชียตะวันออกไม่กี่ฉบับที่ลอยอยู่รอบ ๆ (และมีเพียงไม่กี่ฉบับที่สามารถอ่านได้) และถัดจากนั้นไม่สามารถเข้าถึงชาวเอเชียตะวันออกที่แท้จริงเพื่อพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ พวกเขาถูกน้ำท่วมเมื่อเทียบกับสิ่งพิมพ์ของพวกเขาเอง มัน. เนื้อหาทั้งหมดนี้ใช้เงื่อนไขของตนเองสำหรับมหาสมุทร ดูเหมือนว่าทางเลือกแรกคือ ทะเลมาเจลลันแต่ในที่สุดพวกเขาก็มาบรรจบกันโดยใช้ชื่อมาเจลลัน ซึ่งเป็นภาษาอังกฤษว่า "มหาสมุทรแปซิฟิก"

ภาษาสองสามภาษาที่มีชื่ออื่นสำหรับเนื้อหานั้นยังคงใช้ต่อไป (ง) เพื่อใช้แน่นอน แต่สำหรับผู้ที่ต้องการความช่วยเหลือ เราอาจเห็นว่าพวกเขาน่าจะใช้คำแปลหรือเสียงที่เหมือนกันสำหรับคำที่ใช้ใน งานภาษาต่างประเทศที่พวกเขากำลังอ้างอิงหรือแปล เนื่องจากยุโรปเป็นผู้นำในด้านสิ่งพิมพ์จำนวนมาก ซึ่งโดยทั่วไปแล้วจะเป็นคำของยุโรป

เหตุผลที่ชื่อยุโรปส่วนใหญ่ชนะเพราะในเวลานั้นชาวยุโรปมีวัฒนธรรมเดียวที่ซื้อหมึกจากถัง


ดูวิดีโอ: Город Барселона. Испания или Каталония? Большой выпуск. (สิงหาคม 2022).